March 15, 2026
Fourth Sunday of Lent
1 Samuel 16:1b, 6-7, 10-13a
Psalm 23
Ephesians 5:8-14
John 9:1-41
Second Scrutiny-The Man Born Blind
St. Andrew 9:00 am Mass
The King of Love My Shepherd Is # 519
God Be in My Head # 426
O Sacrament Most Holy # 343
Lead Me, Guide Me # 425
Sacred Heart 11:30 am Mass
Amazing Grace # 447
Open My Eyes Lord # 418
Behold the Lamb of God # 342
We are the Light of the World # 466
Especially during the Lenten season, the time before Mass is for silent prayer and reflection.
“…we should offer worship pleasing to God in reverence and awe..” ~ Hebrews 12:28
Especialmente durante la Cuaresma, el tiempo antes de la misa es para la oración y la reflexión en silencio.
“… debemos ofrecer adoración agradable a Dios con reverencia y asombro..." ~ Hebreos 12:28
LENTEN MISSION RETREAT
Father Valentine Iheanacho, MSP, will be leading the first Lenten Mission retreat at our parish. He will celebrate the English Masses on March 15th and will teach on two evenings at each church. Fr. Valentine is the Director of Development of the Missionary Society of St. Paul, Houston and is a friend of Fr. Anthony.
He will teach at Sacred Heart on Monday and Wednesday, the 16th and 18th, at 6:30 pm.
He will teach at St. Andrew on Tuesday and Thursday, the 17th and 19th, at 6:30 pm.
Please join us for our first Lenten Mission.
RETIRO MISIONERO DE CUARESMA
El padre Valentine Iheanacho, MSP, dirigirá el primer retiro de la Misión Cuaresmal en nuestra parroquia. Celebrará las misas en inglés el 15 de marzo y enseñará dos noches en cada iglesia. El padre Valentine es director de desarrollo de la Sociedad Misionera de San Pablo, Houston, y amigo del padre Anthony.
Enseñará en Sacred Heart los lunes y miércoles, 16 y 18, a las 18:30.
Enseñará en St. Andrew los martes y jueves, 17 y 19, a las 18:30.
Por favor, únete a nosotros en nuestra primera misión de Cuaresma.
LENTEN EVENTS
Adoration:
St. Andrew: Monday at 6 pm, Tuesday and Thursday at 8 am
Sacred Heart: Wednesday at 11 am, Friday at 6 pm
Stations of the Cross
St. Andrew: Friday at 5 pm
Sacred Heart: Friday at 12:00 pm and 5:30 pm
Reconciliation
St Andrew: Saturday at 4:30 pm, Sunday at 8:30 am
Sacred Heart: Sunday at 11:00 am and 1:00 pm
EVENTOS DE CUARESMA
Adoración:
San Andrés: lunes a las 18:00, martes y jueves a las 8:00
Sagrado Corazón: miércoles a las 11 de la mañana, viernes a las 18
Vías del Vía Crucis
San Andrés: viernes a las 17:00
Sagrado Corazón: viernes a las 12:00 y 17:30
Reconciliación
St Andrew: sábado a las 16:30, domingo a las 8:30
Sagrado Corazón: domingo a las 11:00 y 13:00
HOLY WEEK SCHEDULE
Holy Thursday ~ Sacred Heart 5:00 pm; St. Andrew 7:00 pm (need volunteers for foot washing)
Good Friday ~ St, Andrew 2:30 pm; Sacred Heart 6:30 pm
Holy Saturday ~ St. Andrew 8:45 pm (after sunset)
Easter ~ regular Sunday Schedule
CALENDARIO DE LA SEMANA SANTA
Jueves Santo ~ Sagrado Corazón 17:00; San Andrés 19:00 (se necesitan voluntarios para lavar los pies)
Viernes Santo ~ San Andrés 14:30; Sagrado Corazón 18:30
Sábado Santo ~ San Andrés 20:45 (después del atardecer)
Pascua ~ Horario regular de domingos
DATES TO KNOW
March 13 ~ Sacred Heart ~ Knights of Columbus Fish Fry Dinner, 5 pm
March 15 ~ Visiting Priest, Fr. Valentine Iheanacho, MSP, to celebrate English Masses
March 16 and 18 ~ Sacred Heart ~ Fr. Valentine speaks at Lenten Retreat/Mission, 6:30 pm
March 17 and 19 ~ St. Andrew ~ Fr. Valentine speaks at Lenten Retreat/Mission, 6:30 pm
March 20 ~ St. Andrew ~ Knights of Columbus Fish Fry Dinner, after Stations of the Cross
March 28 ~ Bishop’s Youth Pilgrimage
March 29 ~ Palm Sunday
March 29 ~ Sacred Heart after Mass ~ Reconciliation House Diaper Give-Away
FECHAS A CONOCER
13 de marzo ~ Cena de Fish Fry de los Caballeros de Colón ~ 17:00
15 de marzo ~ El sacerdote visitante, el padre Valentine Iheanacho, MSP, celebrará misas en inglés
16 y 18 de marzo ~ Sagrado Corazón ~ El P. Valentine habla en el retiro/misión de Cuaresma, 18:30
17 y 19 de marzo ~ San Andrés ~ El padre Valentine habla en el retiro/misión de Cuaresma, 18:30
20 de marzo ~ San Andrés ~ Cena de Fish Fry de los Caballeros de Colón, después del Vía Crucis
28 de marzo ~ Peregrinación de la Juventud del Obispo
29 de marzo ~ Domingo de Ramos
29 de marzo ~ Sagrado Corazón después de la misa ~ Regalo de pañales en la Casa de la Reconciliación
FISH FRY
The Knights of Columbus are hosting a Fish Fry at Sacred Heart at 5 pm on Friday, the 13th. Plates will contain fish, hushpuppies, slaw, and a drink. Please make a donation for the plate to support the Knights.
FRITURA DE PESCADO
Los Caballeros de Colón organizan un Fish Fry en el Sagrado Corazón a las 17:00 horas del viernes 13. Los platos contendrán pescado, hushpuppies, ensalada de ensalada y una bebida. Por favor, haz una donación para el plato y apoya a los Caballeros.
VOLUNTEERS URGENTLY NEEDED
We need at least 4 more volunteers to count money at St. Andrew on Tuesday at 10. Counters will rotate, so you don’t have to count every week. Please see Kelly or Father if you can volunteer.
SE NECESITAN VOLUNTARIOS URGENTEMENTE
Necesitamos al menos 4 voluntarios más para contar dinero en St. Andrew el martes a las 10. Los contadores rotan, así que no tienes que contar cada semana. Por favor, consulta a Kelly o a Padre si puedes ofrecerte como voluntario.
WOMEN’S SMALL GROUP
Meets weekly on Wednesday at 2 PM. We are reading Father Anthony’s book, Women in Jesus’ Story. See Kelly to purchase your copy for $20.
GRUPO PEQUEÑO
Se reúne semanalmente los miércoles a las 14:00. Estamos leyendo el libro del padre Anthony, La historia de las mujeres en Jesús. Ve a ver a Kelly para que compre tu copia por 20 dólares.
MINISTERS AND TEACHERS
Reminder that all Eucharistic Ministers and adults who teach classes (even classes of adults) need to complete the Safe Haven safety program EVERY year. If you have not completed training or renewal in 2026, please call Kelly.
MINISTROS Y PROFESORES
Recordatorio de que todos los ministros eucarísticos y adultos que imparten clases (incluso clases de adultos) deben completar el programa de seguridad Safe Haven TODOS los años. Si no has completado la formación o la renovación en 2026, por favor llama a Kelly.
2026 DSA
On behalf of those who benefit from the Diocesan Support Appeal, thank you for your generosity. The theme of the 2026 Diocesan Support Appeal is “Tending the Vineyard.” Bishop Martin calls us to let God’s light shine through us and thanks you for continuing the legacy of generosity in the Diocese of Charlotte.
Go to charlottediocese.org/dsa to make a gift online.
St. Andrew: as of March 10, we have raised $600 toward our $11,242 goal.
Sacred Heart: as of March 10, we have raised $1,800 toward our $8,147 goal.
We would like to meet our goals by August of this year.
2026 DSA
En nombre de quienes se benefician de la Campaña de Apoyo Diocesano, gracias por su generosidad. El tema de la Campaña de Apoyo Diocesano de 2026 es “CUIDANDO el VIÑEDO”. El Obispo Martin nos llama a dejar que la luz de Dios brille a través de nosotros y les agradece por continuar el legado de generosidad en la Diócesis de Charlotte. Ve a charlottediocese.org/dsa para hacer un regalo online.
St. Andrew: a fecha del 10 de marzo, hemos recaudado 600 dólares para alcanzar nuestro objetivo de 11.242 dólares.
Sagrado Corazón: a fecha del 10 de marzo, hemos recaudado 1.800 dólares para alcanzar nuestro objetivo de 8.147 dólares.
Nos gustaría alcanzar nuestros objetivos para agosto de este año.
PARKING AT ST ANDREW
The Knights of Columbus (KOC) assist in parishioner parking. These gentlemen wear yellow vests and will direct you to the next available parking space.
Please follow their directions.
APARCAMIENTO EN ST ANDREW
Los Caballeros de Colón (KOC) ayudan con el aparcamiento de los feligreses. Estos caballeros llevan chalecos amarillos y te indicarán el siguiente aparcamiento disponible.
Por favor, sigue sus indicaciones.
MARRIAGE HELP
Retrouvaille Marriage Help offers a welcoming and loving space to couples who have been living with the misery of a failing marriage. Retrouvaille offers hope: hope that it is not too late, hope for a different and better marriage. Retrouvaille helps couples to show each other mercy through the opportunities it provides to listen, to forgive, to be reconciled and to move into their futures believing that God loves them and, with His help and their efforts, their marriages can be healed and restored. For over 48 years, Retrouvaille has provided help for marriage problems/difficulties/ crises.
For more information about an upcoming Retrouvaille Weekend program in Charlotte area on May 1st -3rd , 2026 for couples, Email: billlynfolsom@gmail.com ( 3 L’s in a row) or Call: 727-343-6701 Website: www.HelpOurMarriage.com
AYUDA CON EL MATRIMONIO
Retrouvaille Marriage Help ofrece un espacio acogedor y cariñoso para las parejas que han estado viviendo con la miseria de un matrimonio en declive. Retrouvaille ofrece esperanza: esperanza de que no es demasiado tarde, esperanza de un matrimonio diferente y mejor. Retrouvaille ayuda a las parejas a mostrarse misericordia mutuamente a través de las oportunidades que ofrece para escuchar, perdonar, reconciliarse y avanzar hacia su futuro creyendo que Dios les ama y, con Su ayuda y sus esfuerzos, sus matrimonios pueden sanarse y restaurarse. Durante más de 48 años, Retrouvaille ha brindado ayuda para problemas/dificultades/crisis matrimoniales.
Para más información sobre un próximo programa Retrouvaille Weekend en la zona de Charlotte del 1 al 3 de mayo de 2026 para parejas, envíe un correo a: billlynfolsom@gmail.com (3 L seguidos) o llame al 727-343-6701 Página web: www.HelpOurMarriage.com
CATHOLIC GRANDPARENTS ASSOCIATION (CGA)
3/28/26 |10:00-11:30am |Meeting @ St. Ann’s Catholic Church
Does Gen Z Have a Future Without Religion? We will view a Faith Café presentation featuring David Quinn, prominent Irish national newspaper columnist and founder of the Iona Institute. We begin 2026 with a Faith Café of exceptional importance—one that speaks directly to the future of our grandchildren and the future of the Church itself. We strongly encourage you not to miss this presentation, as it will help us better understand the challenges facing Gen Z and how Grandparents can respond with faith, hope, and courage.
The meeting will take place in St Ann’s Activity Center. Register by March 24th @ cgakac24@gmail.com with your name and number attending. For more information on CGA visit: www.catholicgrandparentsassociation.org/
ASOCIACIÓN DE ABUELOS CATÓLICOS (CGA)
28/03/26 |10:00-11:30am |Reunión @ Iglesia Católica de Santa Ana
¿Tiene la Generación Z un futuro sin religión? Veremos una presentación en el Faith Café con David Quinn, destacado columnista nacional irlandés y fundador del Instituto Iona. Comenzamos 2026 con un Café de la Fe de importancia excepcional, uno que habla directamente al futuro de nuestros nietos y al futuro de la propia Iglesia. Os animamos encarecidamente a que no os perdáis esta presentación, ya que nos ayudará a comprender mejor los retos a los que se enfrentan la Generación Z y cómo los abuelos pueden responder con fe, esperanza y valentía.
La reunión tendrá lugar en el Centro de Actividades de St Ann. Regístrate antes del 24 de marzo @ cgakac24@gmail.com con tu nombre y número de asistente. Para más información sobre CGA visita: www.catholicgrandparentsassociation.org/
SACRED HEART DIAPER GIVE-AWAY
At Sacred Heart on Palm Sunday (March 29) volunteers from Reconciliation House will be giving diapers and wipes to all families with children in diapers.
Diapers will be given after each Mass on Sunday 3/29 at Sacred Heart.
REGALO DE PAÑALES DEL SAGRADO CORAZÓN
En Sacred Heart, el Domingo de Ramos (29 de marzo), voluntarios de Reconciliation House entregarán pañales y toallitas a todas las familias con niños con pañales.
Se entregarán pañales después de cada misa el domingo 29/3 en Sacred Heart.
SUPPORTING OUR COMMUNITY WITH FOOD
Update about food pantry funding: Weaverville Methodist Church has committed to collecting and delivering donations for our elementary school kids’ bags. We did not receive the grant from the Community Foundation that we applied for in October, and we have been wait-listed for partnership with MANNA food bank.
Pasta - Spaghetti
Cereals (corn flakes, Cheerios, Rice Crispies)
Small bag of sugar
Small bag of flour
Canned soups (tomato, chicken noodle)
Canned meats (Vienna sausage, SPAM, hash)
Baked beans, kidney beans, pinto beans
Pop-Tarts
Ramen noodles
Saltine Crackers
Spaghetti-Os
Reconciliation House
Baked beans
2lb. bags of self-rising flour
2 lb. bags of sugar
Ketchup-plain regular size
Mustard-plain regular size
Plastic grocery bags
APOYE A NUESTRA COMUNIDAD CON LA COMIDA
Actualización sobre la financiación de la despensa de alimentos: La Iglesia Metodista de Weaverville se ha comprometido a recoger y entregar donaciones para las mochilas de nuestros niños de primaria. No recibimos la subvención de la Fundación Comunitaria que solicitamos en octubre, y hemos estado en lista de espera para colaborar con el banco de alimentos MANNA.
Despensa de alimentos de San Andrés
Pasta - Espaguetis
Cereales (corn flakes, Cheerios, Rice Crispies)
Pequeña bolsa de azúcar
Pequeña bolsa de harina
Sopas enlatadas (tomate, pollo con fideos)
Carnes enlatadas (salchicha de Viena, SPAM, hash)
Judías al horno, judías rojas, judías pintos
Pop-Tarts
Fideos ramen
Galletas saladas
Spaghetti-Os
Casa de la Reconciliación
Alubias horneadas
2 libras de sacos de harina con levadura
2 libras de bolsas de azúcar
Tamaño normal de kétchup simple
Tamaño normal de mostaza simple
Bolsas de plástico para la compra
PRAYER LIST ADDITIONS
Added to the prayer list this week:
Christy Clements, Curt Crostic, Maxine Pendleton
You can find our current prayer list at https://www.standrew-sacredheart.org/prayer-list.php
ADICIONES A LA LISTA DE ORACIÓN
Agregados a la lista de oración esta semana:
Maxine Pendleton, Christy Clements, Curt Crostic
Puede encontrar nuestra lista de oración actual en https://www.standrew-sacredheart.org/prayer-list.php
MASS INTENTIONS
Thursday, March 19 ~ † Pat O’Connor and † Louise O’Connor
Please call or stop by the office to schedule your request for a Mass Intention.
Or you can request by completing the form at https://www.standrew-sacredheart.org/mass-intentions.php
INTENCIONES DE MISA
Thursday, March 19 ~ † Pat O’Connor and † Louise O’Connor
Por favor, llame o pase por la oficina para programar su solicitud de Intención de Misa.
O puedes solicitarlo rellenando el formulario en https://www.standrew-sacredheart.org/mass-intentions.php