Our Weekly Bulletin


March 8, 2026

Third Sunday of Lent

 

Exodus 17:3-7

Psalm 95

Romans 5:1-2, 5-8

John 4:5-42

First Scrutiny-Woman at the Well

 

Full readings here

 

Lecturas aqui

 


St. Andrew 9:00 am Mass

Lector: Dennis

EMHC: Lynda, Jeannie, Tom

Usher: Merrilee & Roger

Kitchen: Vicki and Kerri

River of Glory # 649

Come to the Water # 592

I Am the Bread of Life # 355

I Heard the Voice of Jesus # 524

Sacred Heart 11:30 am Mass

Lector: Ibe

EMHC: Tutu

Sacristan: Ventrice

Come, Follow Me # 500

Come to the Water # 592

Bread of Life # 328

River of Glory # 649  


 

Especially during the Lenten season, the time before Mass is for silent prayer and reflection.

“…we should offer worship pleasing to God in reverence and awe..” ~ Hebrews 12:28

 

Especialmente durante la Cuaresma, el tiempo antes de la misa es para la oración y la reflexión en silencio.

“… debemos ofrecer adoración agradable a Dios con reverencia y asombro..." ~ Hebreos 12:28

 

LENTEN EVENTS

Adoration:

St. Andrew: Monday at 6 pm, Tuesday and Thursday at 8 am

Sacred Heart: Wednesday at 11 am, Friday at 6 pm

Stations of the Cross

St. Andrew: Friday at 5 pm

Sacred Heart: Friday at 12:00 pm and 5:30 pm

Reconciliation

St Andrew: Saturday at 4:30 pm, Sunday at 8:30 am

Sacred Heart: Sunday at 11:00 am and 1:00 pm

 

EVENTOS DE CUARESMA

Adoración:

San Andrés: lunes a las 18:00, martes y jueves a las 8:00

Sagrado Corazón: miércoles a las 11 de la mañana, viernes a las 18

Vías del Vía Crucis

San Andrés: viernes a las 17:00

Sagrado Corazón: viernes a las 12:00 y 17:30

Reconciliación

St Andrew: sábado a las 16:30, domingo a las 8:30

Sagrado Corazón: domingo a las 11:00 y 13:00

 

HOLY WEEK SCHEDULE

Holy Thursday ~ Sacred Heart 5:00 pm; St. Andrew 7:00 pm (need volunteers for foot washing)

Good Friday ~ St, Andrew 2:30 pm; Sacred Heart 6:30 pm

Holy Saturday ~ St. Andrew 8:45 pm (after sunset)

Easter ~ regular Sunday Schedule

 

CALENDARIO DE LA SEMANA SANTA

Jueves Santo ~ Sagrado Corazón 17:00; San Andrés 19:00 (se necesitan voluntarios para lavar los pies)

Viernes Santo ~ San Andrés 14:30; Sagrado Corazón 18:30

Sábado Santo ~ San Andrés 20:45 (después del atardecer)

Pascua ~ Horario regular de domingos

 

DATES TO KNOW

March 6 and 13 ~ St. Andrew ~ Knights of Columbus Fish Fry Dinner

March 15 ~ Visiting Priest, Fr. Valentine Iheanacho, MSP, to celebrate English Masses

March 16 and 18 ~ Sacred Heart ~ Fr. Valentine speaks at Lenten Retreat/Mission, 6:30 pm

March 17 and 19 ~ St. Andrew ~ Fr. Valentine speaks at Lenten Retreat/Mission, 6:30 pm

March 28 ~ Bishop’s Youth Pilgrimage

March 29 ~ Palm Sunday

March 29 ~ Sacred Heart after Mass ~ Reconciliation House Diaper Give-Away

 

FECHAS A CONOCER

6 y 13 de marzo ~ San Andrés ~ Cena de Fish Fry de los Caballeros de Colón

15 de marzo ~ El sacerdote visitante, el padre Valentine Iheanacho, MSP, celebrará misas en inglés

16 y 18 de marzo ~ Sagrado Corazón ~ El padre Valentine habla en el retiro/misión de Cuaresma, 6: 30 pm

17 y 19 de marzo ~ San Andrés ~ El padre Valentine habla en el retiro/misión de Cuaresma, 6:30 pm

28 de marzo ~ Peregrinación de la Juventud del Obispo

29 de marzo ~ Domingo de Ramos

29 de marzo ~ Sagrado Corazón después de la misa ~ Regalo de pañales en la Casa de la Reconciliación

 

FISH FRY

The Knights of Columbus are hosting a Fish Fry after Stations of the Cross on Friday, March 6th and 20th at St. Andrew; they will be at Sacred Heart at 5 pm on Friday, the 13th. Plates will contain fish, hushpuppies, slaw, and a drink. Please make a donation for the plate to support the Knights.

 

FRITURA DE PESCADO

Los Caballeros de Colón organizan una fritura de pescado después de las Estaciones del Crucis el viernes 6 y 20 de marzo en St. Andrew; estarán en Sacred Heart a las 17:00 horas del viernes 13. Los platos contendrán pescado, hushpuppies, ensalada de ensalada y una bebida. Por favor, haz una donación para el plato y apoya a los Caballeros.

 

LENTEN MISSION RETREAT

Father Valentine Iheanacho, MSP, will be leading the first Lenten Mission retreat at our parish. He will be celebrating the English Masses on March 15th and will be teaching on two evenings at each church. Fr. Valentine is the Director of Development of the Missionary Society of St. Paul, Houston and is a friend of Fr. Anthony.

He will be teaching at Sacred Heart on Monday and Wednesday, the 16th and 18th, at 6:30 pm, at St. Andrew on Tuesday and Thursday, the 17th and 19th, at 6:30 pm.

Please join us for our first Lenten Mission.

 

RETIRO MISIONERO DE CUARESMA

El padre Valentine Iheanacho, MSP, dirigirá el primer retiro de la Misión Cuaresmal en nuestra parroquia. Celebrará las misas en inglés el 15 de marzo y dará clases dos noches en cada iglesia. El padre Valentine es director de desarrollo de la Sociedad Misionera de San Pablo, Houston, y amigo del padre Anthony.

Enseñará en Sacred Heart los lunes y miércoles 16 y 18 a las 18:30 horas, y en St. Andrew los martes y jueves 17 y 19 a las 18:30

Por favor, únete a nosotros en nuestra primera misión de Cuaresma.

 

WOMEN’S SMALL GROUP

Meets weekly on Wednesday at 2 PM. We are reading Father Anthony’s book, Women in Jesus’ Story. See Kelly to purchase your copy for $20.

 

GRUPO PEQUEÑO

Se reúne semanalmente los miércoles a las 14:00. Estamos leyendo el libro del padre Anthony, La historia de las mujeres en Jesús. Ve a ver a Kelly para que compre tu copia por 20 dólares.

 

MINISTERS AND TEACHERS

Reminder that all Eucharistic Ministers and adults who teach classes (even classes of adults) need to complete the Safe Haven safety program EVERY year. If you have not completed training or renewal in 2026, please call Kelly.

 

MINISTROS Y PROFESORES

Recordatorio de que todos los ministros eucarísticos y adultos que imparten clases (incluso clases de adultos) deben completar el programa de seguridad Safe Haven TODOS los años. Si no has completado la formación o la renovación en 2026, por favor llama a Kelly.

 

2026 DSA

Your pledge to the Diocesan Support Appeal is shared with the educational, multicultural, vocational, and social service ministries of the diocese. Thousands of people depend on your generosity. You may complete a pledge envelope and return it to the Parish Office or go to charlottediocese.org/dsa to make a gift online.

The goal for St. Andrew is $11,242

The goal for Sacred Heart is $8,147

We would like to meet our goals by August of this year.

 

2026 DSA

Su donación a la campaña DSA se distribuirá a los ministerios educativo, multicultural, vocacional, de vivienda y social de la diócesis. Miles de personas dependen de su generosidad. La semana que viene, durante la misa, puedes completar un sobre de promesa o acudir a charlottediocese.org/dsa para hacer un regalo online.

El objetivo para St. Andrew es de 11.242 dólares

El objetivo para Sacred Heart es de 8.147 dólares

Nos gustaría alcanzar nuestros objetivos para agosto de este año.

 

PARKING AT ST ANDREW

The Knights of Columbus (KOC) assist in parishioner parking. These gentlemen wear yellow vests and will direct you to the next available parking space.

Please follow their directions.

 

APARCAMIENTO EN ST ANDREW

Los Caballeros de Colón (KOC) ayudan con el aparcamiento de los feligreses. Estos caballeros llevan chalecos amarillos y te indicarán el siguiente aparcamiento disponible.

Por favor, sigue sus indicaciones.

 

ST ANDREW PARISH COUNCIL MEETING SUMMARY

At the February Parish Council Meeting Summary

Parish Council Members:

•           Discussed having altar servers at Sunday Masses and the search for a volunteer to train them.

•           Learned of monetary gifts provided by Manna Food Bank and Catholic Charities, both gifts of which will help fund the parish’s donation center and elementary school outreach.

•           Discussed the online survey (details of which can be found in the bulletin) and that parishioners are encouraged to complete the survey, as requested by the diocese.

•           Learned of and discussed the parish’s coming access to Flocknote, diocesan-provided software that allows for easier communication between the Church and parishioners.

•           Discussed the opportunity to attend the Lenten retreat scheduled for March.

•           Discussed the feasibility of building a social hall on parish grounds to help provide space for community outreach and parish events.

•           Discussed the need for the trailers parked on parish grounds to remain for now, as they’re used to store items that support our donation center.

•           Discussed making a request of the Knights of Columbus to help with more efficient parking before Sunday Masses.

•           Began considering holding an annual parish council retreat, possibly to be held jointly with the Sacred Heart Parish Council and the finance council.

 

RESUMEN DE LA REUNIÓN DEL CONSEJO PARROQUIAL DE SAN ANDRÉS

Resumen de la reunión del Consejo Parroquial de febrero

Miembros del Consejo Parroquial:

•           Habló sobre la posibilidad de tener monaguillos en las misas dominicales y la búsqueda de un voluntario para formarlos.

•           Supo de donaciones monetarias proporcionadas por Manna Food Bank y Caridades Católicas, ambas donaciones que ayudarán a financiar el centro de donaciones de la parroquia y la labor de alcance en escuelas primarias.

•           Se discutió la encuesta en línea (cuyos detalles se pueden encontrar en el boletín) y que se anima a los feligreses a completar la encuesta, tal como lo solicitó la diócesis.

•           Conoció y debatió sobre el acceso próximo de la parroquia a Flocknote, un software proporcionado por la diócesis que facilita la comunicación entre la Iglesia y los feligreses.

•           Habló sobre la oportunidad de asistir al retiro cuaresmal programado para marzo.

•           Se debatió la viabilidad de construir un salón social en los terrenos parroquiales para ayudar a proporcionar espacio para actividades comunitarias y eventos parroquiales.

•           Habló de la necesidad de que los remolques aparcados en los terrenos parroquiales permanezcan por ahora, ya que se utilizan para almacenar objetos que apoyan nuestro centro de donaciones.

•           Se discutió la posibilidad de solicitar a los Caballeros de Colón que ayudaran con un aparcamiento más eficiente antes de las misas dominicales.

•           Comenzó a considerar la organización de un retiro anual del consejo parroquial, posiblemente para celebrarse conjuntamente con el Consejo Parroquial del Sagrado Corazón y el consejo de finanzas.

 

MARRIAGE HELP

Retrouvaille Marriage Help offers a welcoming and loving space to couples who have been living with the misery of a failing marriage. Retrouvaille offers hope: hope that it is not too late, hope for a different and better marriage. Retrouvaille helps couples to show each other mercy through the opportunities it provides to listen, to forgive, to be reconciled and to move into their futures believing that God loves them and, with His help and their efforts, their marriages can be healed and restored. For over 48 years, Retrouvaille has provided help for marriage problems/difficulties/ crises.

For more information about an upcoming Retrouvaille Weekend program in Charlotte area on May 1st -3rd , 2026  for  couples,  Email: billlynfolsom@gmail.com  ( 3 L’s in a row)  or Call: 727-343-6701     Website: www.HelpOurMarriage.com

 

AYUDA CON EL MATRIMONIO

Retrouvaille Marriage Help ofrece un espacio acogedor y cariñoso para las parejas que han estado viviendo con la miseria de un matrimonio en declive. Retrouvaille ofrece esperanza: esperanza de que no es demasiado tarde, esperanza de un matrimonio diferente y mejor. Retrouvaille ayuda a las parejas a mostrarse misericordia mutuamente a través de las oportunidades que ofrece para escuchar, perdonar, reconciliarse y avanzar hacia su futuro creyendo que Dios les ama y, con Su ayuda y sus esfuerzos, sus matrimonios pueden sanarse y restaurarse. Durante más de 48 años, Retrouvaille ha brindado ayuda para problemas/dificultades/crisis matrimoniales.

Para más información sobre un próximo programa Retrouvaille Weekend en la zona de Charlotte del 1 al 3 de mayo de 2026 para parejas, envíe un correo a: billlynfolsom@gmail.com (3 L seguidos) o llame al 727-343-6701 Página web: www.HelpOurMarriage.com

 

CATHOLIC GRANDPARENTS ASSOCIATION (CGA)

3/28/26 |10:00-11:30am |Meeting @ St. Ann’s Catholic Church          

Does Gen Z Have a Future Without Religion? We will view a Faith Café presentation featuring David Quinn, prominent Irish national newspaper columnist and founder of the Iona Institute.  We begin 2026 with a Faith Café of exceptional importance—one that speaks directly to the future of our grandchildren and the future of the Church itself. We strongly encourage you not to miss this presentation, as it will help us better understand the challenges facing Gen Z and how Grandparents can respond with faith, hope, and courage.

The meeting will take place in St Ann’s Activity Center.  Register by March 24th @ cgakac24@gmail.com with your name and number attending. For more information on CGA visit: www.catholicgrandparentsassociation.org/

 

ASOCIACIÓN DE ABUELOS CATÓLICOS (CGA)

28/03/26 |10:00-11:30am |Reunión @ Iglesia Católica de Santa Ana          

¿Tiene la Generación Z un futuro sin religión? Veremos una presentación en el Faith Café con David Quinn, destacado columnista nacional irlandés y fundador del Instituto Iona.  Comenzamos 2026 con un Café de la Fe de importancia excepcional, uno que habla directamente al futuro de nuestros nietos y al futuro de la propia Iglesia. Os animamos encarecidamente a que no os perdáis esta presentación, ya que nos ayudará a comprender mejor los retos a los que se enfrentan la Generación Z y cómo los abuelos pueden responder con fe, esperanza y valentía.

La reunión tendrá lugar en el Centro de Actividades de St Ann.  Regístrate antes del 24 de marzo @ cgakac24@gmail.com con tu nombre y número de asistente. Para más información sobre CGA visita: www.catholicgrandparentsassociation.org/

 

SUPPORTING OUR COMMUNITY WITH FOOD

Update about food pantry funding: Weaverville Methodist Church has committed to collecting and delivering donations for our elementary school kids’ bags. We did not receive the grant from the Community Foundation that we applied for in October, and we have been wait-listed for partnership with MANNA food bank.

 


St. Andrew Food Pantry

Pasta - Spaghetti

Cereals (corn flakes, Cheerios, Rice Crispies)

Small bag of sugar

Small bag of flour

Canned soups (tomato, chicken noodle)

Canned meats (Vienna sausage, SPAM, hash)

Baked beans, kidney beans, pinto beans

Pop-Tarts

Ramen noodles

Saltine Crackers

Spaghetti-Os

 

Reconciliation House

Baked beans

2lb. bags of self-rising flour

2 lb. bags of sugar

Ketchup-plain regular size

Mustard-plain regular size

Plastic grocery bags


 

APOYE A NUESTRA COMUNIDAD CON LA COMIDA


Actualización sobre la financiación de la despensa de alimentos: La Iglesia Metodista de Weaverville se ha comprometido a recoger y entregar donaciones para las mochilas de nuestros niños de primaria. No recibimos la subvención de la Fundación Comunitaria que solicitamos en octubre, y hemos estado en lista de espera para colaborar con el banco de alimentos MANNA.

 


Despensa de alimentos de San Andrés

Pasta - Espaguetis

Cereales (corn flakes, Cheerios, Rice Crispies)

Pequeña bolsa de azúcar

Pequeña bolsa de harina

Sopas enlatadas (tomate, pollo con fideos)

Carnes enlatadas (salchicha de Viena, SPAM, hash)

Judías al horno, judías rojas, judías pintos

Pop-Tarts

Fideos ramen

Galletas saladas

Spaghetti-Os

 

Casa de la Reconciliación

Alubias horneadas

2 libras de sacos de harina con levadura

2 libras de bolsas de azúcar

Tamaño normal de kétchup simple

Tamaño normal de mostaza simple

Bolsas de plástico para la compra


 


PRAYER LIST ADDITIONS

Added to the prayer list this week:

Maxine Pendleton, Christy Clements, Ardis Honeycutt

You can find our current prayer list at https://www.standrew-sacredheart.org/prayer-list.php

 

ADICIONES A LA LISTA DE ORACIÓN

Agregados a la lista de oración esta semana:

Maxine Pendleton, Christy Clements, Ardis Honeycutt

Puede encontrar nuestra lista de oración actual en https://www.standrew-sacredheart.org/prayer-list.php  

 

MASS INTENTIONS

Tuesday, March 10 ~ Maxine Pendleton

Thursday, March 19 ~ † Pat O’Connor and † Louise O’Connor

Please call or stop by the office to schedule your request for a Mass Intention.

Or you can request by completing the form at https://www.standrew-sacredheart.org/mass-intentions.php

 

INTENCIONES DE MISA

Tuesday, March 10 ~ Maxine Pendleton

Thursday, March 19 ~ † Pat O’Connor and † Louise O’Connor

Por favor, llame o pase por la oficina para programar su solicitud de Intención de Misa.

O puedes solicitarlo rellenando el formulario en https://www.standrew-sacredheart.org/mass-intentions.php

 

Make a free website with Yola